No.030 診所 / 診療所 / Clinic
No. 030
診所
診療所 / Clinic
「老招牌,可愛又可怕。」
「眼睛、嘴巴」這些具象的診所招牌,呈現了20世紀臺灣正處於國民教育普及的過渡年代,為了讓識字能力有限的民眾能夠清楚辨識診所專業,而貼心設計的告示。臺南作為西醫進入臺灣的起點,馬雅各醫師在看西街設立了第一間西醫診所,奠定了現代醫療與傳教交織的文化基礎。而你我熟悉的眼科、齒科、小兒科等招牌字樣,更保存了日治時期的漢字用語,如封存街頭的一頁歷史縮影。
「目」や「口」などが描かれた診療所の看板は、20世紀の台湾において国民教育が普及し始めた過渡期を象徴しています。文字が読めない人々にも診療内容が分かるよう、親切心から考案されたデザインでした。臺南は台湾における西洋医学の発祥地であり、宣教師マクスウェル医師が看西街に台湾初の西洋式診療所を開設し、医療と布教が交差する文化的基盤を築きました。現在でも「眼科」「歯科」「小児科」などの看板には、日本統治時代の漢字用語が残っており、まるで街角に封じ込められた歴史の一片のようです。
Old Signs: Cute Yet Creepy.
Those illustrated clinic signs—like eyes and mouths—reflected a transitional period in 20th-century Taiwan, when public education was still expanding. Designed to help those with limited literacy identify medical specialties, they served as thoughtful visual cues. Tainan, as the birthplace of Western medicine in Taiwan, saw Dr. James Laidlaw Maxwell establish the first Western-style clinic on Khòa-Sai Street, laying the cultural foundation where medicine and missionary work intersected. Signboards for ophthalmology, dentistry, and pediatrics still retain Japanese-era Chinese terminology, like tiny snapshots of history preserved on street corners.